缠绵的云水
半夜三更,往事闲愁堪寂寞
一床两好,情歌幽怨诉缠绵
盏茗解怨,柴门以外山为友
杯酒消愁,云水之间我胜仙
The Touching Landscape
Late at night
the past and the leisure sorrows
unable to endure being lonely
Perfect match between a man and a girl
the love songs hidden bitterness
pour out the touching
A glass of tea eliminating my resentment
outside the wood door
my friends are mountains
A cup of wine drowning my sorrows
between clouds and water
I am better than immortals
11/18/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7316首对联体诗
The 7,316th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem