The moon waxes and wanes, shadows of bamboos on the windows are full in the tourist's dream
Tide rising and tide leveling, broad waves send a sailing ship
Rhymes long, article added color wings, ambition soars in the skies
Horizon remote, the two minds are interlinked, love is shy
11/3/2017
對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
◆ Chinese Text
心有靈犀
月圓月缺,竹影橫窗縈客夢
潮起潮平,波濤遼闊送行舟
詩韻悠長,文添彩翼志遨宇
天涯遙遠,心有靈犀情怕羞
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem