There’s thunder over yonder glades
Winds lashing gangly saw grass blades
Black clouds pour forth as dangers loom
The deadly deluge bringing doom
Wet wading birds without defense
Stand calm amid the turbulence
As ancient alligator ways
Blot out bewildered creatures’ days
Skies anger spent, the calm returns
Dark forces had their cruel way
Night shadows now bathe liquid urns
Of life turned sacrificial clay
The moon reveals a nest of reeds
Still bent from nature’s sudden wrath
A broken egg yolk spilled on weeds
Sad ending in the aftermath
The golden promise of a birth
That never is to reach full girth
Is part of a much greater plan
Not to be understood by man
The seed of life, though very small
May hold a bird or man-child tall
Some meant to sing, some meant to fall
Someday this fate becomes us all
We are alive, we have been born
From mother’s bloody womb are torn
What greater reason then to be
Than shouting poems endlessly?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
'The golden promise of a birth', 'shouting poems endlessly'! Wonderful!