Thirsty icons are displayed by the public,
Then messages revolve to astound the majors
Who control the lesser troops of the day and night,
Much is to be sought in this haystack.
Open the lacking doors so that determinations
Appal the major crowds of contentious tongues.
My thirst obliterates the major questioners,
I am thirsty and hungry for words that belong.
Internal worry is to be held as an orthodox worry,
With reliable men, men whose thoughts are unthought.
My days are totally thirsty, as the streams enter brooks,
We satiate the stomach with organised words so visible.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem