Thousands Of Dreams And A Lost Love Poem by Musfiq us shaleheen

Thousands Of Dreams And A Lost Love

///
In touch of you,
one day, thousands of dreams grew on me
after that you left me in halfway
then little by little I have almost forgotten my dreams
forgotten that dreamy highway where there we walked together

Today I'm walking alone,
so alone,
towards an unknown way,
where there I hear my wounded dreams
and my love calling me,
calling me as if they are in a trap
As if they are in a cage
where there I see a narrow way,
I never go through such a way,
very congested,
little bit hazy,
too shadow,
dark,
and a few footsteps that I have seen
where there my dreams calling,
my lost love calling,
calling too loudly

Again I feel my heart has overflowed
floating over my lost dreams,
flooding over my lost love

I'm walking through that narrow way
little by little that sound has seemed strong,
little by little I have heard her voice to grow long
may be I am so close to my love,
so close to my dreams
my right hand moving,
moving through the dark
I try to break the shadow,
try to catch my dreams
I have become tired,
Try to take a little breath
and finally,
I break the shadow,
shatter the dark
and finding her within the dark
seeking my dreams within the shadow
but I can't see anything,

Yet the clock moving on-
and still I'm uttering her name
and dreaming within my thousands of daydreams
where I had left one long spring-
///
@Musfiq us shaleheen

- - - - - - - - - - -
হাজারো স্বপ্ন ও একটি ভালবাসা
- - - - - - - - - - -
তোমার স্পর্শে
একদিন যখন হাজারো স্বপ্ন
বুদবুদ করতো-
তারপর মাঝ রাস্তায় রেখে
চলে গেলে তুমি-
আস্তে আস্তে
ভুলে যেতে থাকলাম সপ্ন গুলোকে,
ভুলে যেতে থাকলাম সেই স্বপ্নের রাজপথ
যে পথে হাটতাম আমরা -

আজ আমি একা
বড় একা-
এক অচেনা রাস্তায় হাটি,
যেখানে শুনতে পাই,
আমার আহত সপ্নেরা,
আমার হারানো ভালবাসা,
আমায় ডাকে-
শুনে যেন মনে হয়
তারা বড় অসহায়,
মনে হই তারা বন্দী,
সেখানে একটা সরু রাস্তা দেখতে পাই
এমন রাস্তায় আগে কখনো যাই নাই
খুবিই দমবন্ধ করা-
খুবিই দুর্ভেদ্য-
ঘন ছায়া,
অন্ধকার,
ঔইখানে কিছু পদচিন্হ দেখি
সেখানে স্বপ্নরা ডাকে,
হারানো ভালবাসা ডাকে,
উচু স্বরে ডাকে-

আবার হৃদয় প্লাবিত হয়
যা ভাসছে হারানো সপ্নের উপর
প্লাবিত হচ্চে হারানো ভালোবাসের উপর

আমি সেই সংকীর্ণ রাস্তা দিয়া হাটি
আস্তে আস্তে শব্দগুলো আমার কাছে স্পষ্ট হয়
আস্তে আস্তে তার সুর সুনতে পাই
হইত আমি ভালবাসার খুবই কাছে
হইত আমি সপ্নের খুবই কাছে
ডান হাত সরছে
চলছে আধারের মধ্যে দিয়ে
চেষ্টা করি ওই ছায়াকে দূর করতে
চেষ্টা করি স্বপ্নকে ধরতে
দারুন ক্লান্ত,
চেষ্টা করি একটু শ্বাস নিতে
এবং শেষে,
মুছে ফেলি ওই ছায়া
বন্ধ করি ওই আধার
খুজি ওই আধারে ভালোবাসা
খুজি সপ্নকে ওই ছায়াতে
কিন্তু পাইনা খুঁজে কিছুই-

এখনো ঘড়ির কাটা ঘুরে
প্রতিনিয়ত তার নাম উচার্রণ করি
সপ্নদেখি শত সহস্র দিবাস্বপ্নের মাঝে
যেখানে আমি ফেলে এসেছি দীর্ঘ এক বসন্ত-
///
@মুসফিক উস সালেহীন

Saturday, December 27, 2014
Topic(s) of this poem: love
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
///
'thousands of dreams and a lost love'

I think everybody will enjoy this poem
and I tribute this poem to the greatest poet ' **Langston Hughes**'
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Musfiq us shaleheen

Musfiq us shaleheen

Khulna, Bangladesh
Close
Error Success