Dorothy Kardas, Psy.D. Th.D.


Through Victim's Eyes - Poem by Dorothy Kardas, Psy.D. Th.D.

(Just a tiny view...)

Cannot know my agony
For there are wounds
That are never communicable
And, your recurrent beam
Betrays a heart
Unremorseful enough
In self rapt, rather irrevocable

Cannot know my anguish
For torture like this
Remains rather immutable
While, your insistent prop
For those who allow this crime
Reveals a mind
Ill-advised, vastly despicable

What slays conscience
Insidiously
Impartibly assassinates
Sensibility
And, the sacrosanct soul
Ravenously...

Only earnest consenters
To inerrant will of God
Merit solemn claim
To closest lineage
Earn unabating,
Devoted thought

Slaying pre-born child
Subjecting offspring of God
To deviously wild
Callously beguiled
Monstrously devised plot
Is condemned souls' fraud!

'Abortion is the greatest threat to the future security of mankind'
- Blessed Mother Teresa -


Comments about Through Victim's Eyes by Dorothy Kardas, Psy.D. Th.D.

This member does not wish to get comments on his/her poem(s).
  • Dorothy Kardas, Psy.d. Th.d. (11/16/2012 8:07:00 PM)


    Dear Dr. Nate Judson and Family, Thank you for your reflective, encouraging comments and kind thoughts. I am also grateful for your evident and invaluable gallantry of spirit. Have God-filled days always. Wishing you and your family superabundance of Grace... Dorothy (Report) Reply

    2 person liked.
    0 person did not like.
  • (11/14/2012 8:55:00 AM)


    Dear Dr. Kardas, We've put so many of your poems on our favorites list, that it seems they all should be there! Thank you for your passionate concern for the unborn. Your vivid descriptions and poignant words are indeed a befitting tribute to lives lost due to choice. We all have the right to life, but only few people see it that way. Unfortuate for the tiny innocent babes, your words are so very touching and true. God bless you, The Judsons (Report) Reply

Read all 2 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Friday, December 11, 2009

Poem Edited: Monday, September 24, 2012


[Report Error]