No night is throughout dark,
Same brightness is not possible for all the days.
In the loneliness of a night,
The clock sounds: tick tick, tick tick...
It seems to me: drum-beat noise—
Dreams germinate from the seed-beds of disappointments.
So many nights passed, I've not dreamed single dream—
Sending our sorrows to exile in forests,
We ourselves too entered into the secret bloodshed of the palace;
Inside our chest, fearless hearts beating
That seems to us: the brutal footsteps of the assassinators—
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A nice poetic imagination, Rahman. You may like to read my poem, Love and Lust. Thanks