Time, Real Nnd Imaginary Poem by Luo Zhihai

Time, Real Nnd Imaginary



★ Time, Real nnd Imaginary

☆ Poetry by Samuel Taylor Coleridge


On the wide level of a mountain's head,
(I knew not where, but 'twas some faery place)
Their pinions, ostrich-like, for sails out-spread,
Two lovely children run an endless race,
A sister and a brother!
This far outstripp'd the other;
Yet ever runs she with reverted face,
And looks and listens for the boy behind:
[Image] For he, alas! is blind!
O'er rough and smooth with even step he passed,
And knows not whether he be first or last.


▲ Chinese Translation

★ 时间,真实和虚幻

☆ [英国] 塞缪尔•泰勒•柯勒律治(1772-1834) 诗
☆ [中国] 罗志海 (1954-) 译


山峰宽阔扁平
(我不知道在哪里,但那是仙境)
仙人的羽翼,像鸵鸟,像船帆兜风
两个可爱的孩子赛跑无休止
姐姐和弟弟!
互相较劲,超越另一个
姐姐脸带笑容跑着
看看,听听,弟弟紧随其后头
[图像],唉哟!好盲目!
跑过崎岖和平地,弟弟走过每一步
不知道他拿第一还是跑最后


2015年5月11日翻译
On May 11 2015, Translation

Sunday, May 10, 2015
Topic(s) of this poem: time
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success