Tirukkural Chapter 109 - Couplets 7,8,9,10 Poem by Rajaram Ramachandran

Tirukkural Chapter 109 - Couplets 7,8,9,10



திருக்குறள் -TIRUKKURAL
அதிகாரம் 109 - தகையணங்குறுத்தல்.
CHAPTER 109 - LOVER'S PANG
***
109/07. கடாஅக் களிற்றின்மேல் கட்படாம் மாதர்
படாஅ முலைமேல் துகில்.

109/07. Kadaak kallitrrinmael katpadaam maadhar
Padaa mulaimael thugil.

109/07. The garment she wears on her bosom
Resembles the cloth over the face of a wild elephant.
***
Charusheela: Now he is attracted by her garments.

Malika: "Just like between two eyes
Of an elephant a cloth is laid,
Her bosom is covered
By a nice garment."

"Now my fear is gone.
As her look is soft and mild,
I can enjoy her beauty.
As she looks pretty."

Like this he changes
His idea about her looks
That was frightening her
Not now, but earlier.
***
109/ 08. ஒண்ணுதற் கோடி உடைந்ததே ஞாட்பினுள்
நண்ணாரும் உட்குமென் பீடு.

109/08. Onnutharr kodi udaindhadhe gnaatpinull
Nannaarum utkumen peedu.

109/08. "What a wonder! In the battle field
My enemies are afraid of my strength;
But here before her pretty forehead
I now stand defeated, why? "
***
Charusheela: He now regrets for his mistake
And says he charmed by her face.

Malika: "I stand defeated now
Looking at her beautiful face,
Though my enemies fear
For my strength in battlefields."

"For a moment I was afraid,
And she made me shudder.
What can I say about her?
This girl has natural beauty."

Like this, he now praises,
Her charming face,
And her beautiful looks,
That earlier sent him fears.
***
109/09. பிணையேர் மடநோக்கும் நாணும் உடையாட்கு
அணிஎவனோ ஏதில தந்து.

109/09. Pinnaiyaer madanokkum naannum udaiyaatku
Annievano eadhila thandhu.

109/09. He now suggests, why she must wear ornaments
When she has natural beauty like a female deer?
***
Charusheela: Her natural beauty is sufficient
Why she should load jewels on her body?

Malika: "Jewels are unnecessary loads,
When she has beauty of her own,
Like a pretty female deer,
Why jewels she should wear? "

"Like that pretty deer,
Before me her eyes appear,
She has no cunning face
But has only shy face."

His initial fear has gone.
Now he remains alone,
Enjoying her charming face,
And also her pretty gaze.
***
109/10. உண்டார்கண் அல்லது அடுநறாக் காமம்போல்
கண்டார் மகிழ்செய்தல் இன்று.

109/10. Undaarkann alladhu adunarraak kaamampoal
Kanndaar magizhseidhal indrru.

109/10. Wine will give intoxication only to one who drinks it.
And not like love that intoxicates all and sundry people.
***
Charusheela: A good contrast the poet gives.
Love is not like wine that intoxicates one who drinks it.

Malika: Girl intoxicates everyone
Whoever sees her;
Wine intoxicates only one.
Who drinks it.

Wine gives happiness
Of destruction.
Girl gives happiness
Of blamelessness.

This is the main difference
Between wine and girl
That is given in this couplet,
By Tiruvalluvar, the poet.
***

Thursday, December 1, 2016
Topic(s) of this poem: poem
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Rajaram Ramachandran

Rajaram Ramachandran

Chennai born, now at Juhu, Mumbai, India
Close
Error Success