Roy Allen


Today... 'Jehovah, The God Of Humankind' - Poem by Roy Allen

The vastness of the universe is held within His hands
and time throughout eternity keeps all of His commands.
Omnipotent in His power and wonderful in His ways
He's the Lord God Almighty, the Ancient of all Days.

Enthroned in glorious splendour is Jehovah the Lord;
Creator of earth and heaven by His life giving word.
Who can tell of His majesty or speak of His great might?
For He Who inhabits the heavens is surrounded in light.

Unchanging and unchangeable He's forever the same
all the angels sing His praises and His glory proclaim.
So splendid in His holiness and awesome in His ways
Jehovah, God of Humankind is worthy of all praise.


(additional background information is provided in the Poem's story box below)

Topic(s) of this poem: God

Form: Ode


Poet's Notes about The Poem

If, in the NIV version, the word LORD is printed in capital letters, then the word in the original Hebrew is either 'Jehovah' (or 'Yahweh' in the currently accepted scholarship) or its shortened version 'Jah'. (as in 'Hallelu Jah') 'Lord' translates Adonai.


Jeremiah 32: 27
I am the LORD, the God of all mankind. Is anything too hard for me?


All quotations ©NIV

The Bible calls You by many names
each one giving a glimpse of Your glory.
Like a cut diamond radiating in the sun
with every facet depicting an aspect
of Your Divine Nature.
Today I have thought of You as
'The LORD, the God of all mankind'

Comments about Today... 'Jehovah, The God Of Humankind' by Roy Allen

  • (1/16/2013 10:18:00 PM)


    Very well written. I like the Poet's Notes, alot of people have very little understanding on Bible translations. I've always found it helpful looking into other translations as well as the ancient greek and hebrew behind the text. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • (1/16/2013 10:18:00 PM)


    Very well written. I like the Poet's Notes, alot of people have very little understanding on Bible translations. I've always found it helpful looking into other translations as well as the ancient greek and hebrew behind the text. (Report) Reply

Read all 2 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Thursday, May 24, 2012

Poem Edited: Thursday, January 22, 2015


[Report Error]