Toki Pona (Good Tidings) Poem by Zyw Zywa

Toki Pona (Good Tidings)



(Translation below)

Kulupu kulupu
Lon li pona pona
E suno li pona
E len kin li pona

En mi sijelo kin
sina sijelo kin
telo e kasi en
e kili li pona



Moku mute li pona
Lape mute li pona
Olin li pona pona
mi olin e mi mije

tan o ona li pona
Ona li pona mute
Unpa musi li pona
Unpa mute li pona



Pali pona mama mama
pali pona pona
E suno li pona
pona pona pona

Lon li pona pona
pali pona pona
Mi olin e sina
tan e sina li pona

----------------------------------------------------

People people
It's very good to live
The sun is good
Clothes are good too

And my body too
your body too
water, the plants and
the fruits are good



Eat a lot is good
Sleep a lot is good
Love is very good
I love my man

because he is good!
He is very good
The joy of sex is good
Often sex is good



Thank you mum dad
thank you very much
The sun is good
very very good

It's very good to live
thank you very much
I love you
because you are good

Thursday, May 13, 2021
Topic(s) of this poem: peace
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Sonja Lang created Toki Pona in 2001, a language of 120 words --- Collection 'WoofWoof'
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success