Translation. Jim Morrison, Woman's Voice Poem by Sergey Zemtsov

Translation. Jim Morrison, Woman's Voice

Голос женщины.


Голос женщины:
дворец спермы сегодня ночью тепл
Мужчина:
мрак, мрак, судьба, крах
Женщина:
мраморное крыльцо, зал для карнавала,
серебрянные улыбки, фанфары, танцы
Мужчина:
я хочу только тебя
Женщина:
в меня входит время как астронавт,
посылая с орбиты змей
Мужчина:
мы сможем справиться с чудом,
если будем вместе
Женщина:
одни
Мужчина:
с нашим проводником - ночью

(146)


WOMAN'S VOICE

Woman's Voice:
The palace of sperm warm tonight

Man:
Umm. gloom gloom doom ruin.

Woman:
Marble porches. The grand ball room.
Silver smiles. Trumpets. Dancing.

Man:
I want only you.

Woman:
This time come in me like an astronaut
Send snakes in my orbit.

Man:
We can accomplish miracles
when we're together.

Woman:
Alone

Man:
w/the night to guide us

(page 146)

POET'S NOTES ABOUT THE POEM
из сборника стихотворений,
the American night: the writtings of Jim Morrison.
Volume 2,1991.1st Vintage Books. Womans's Voice.

'Have you been borne yet & are you alive?
Let's reinvent the gods, all the myths of the age.'


'Так ты уже рожден? И ты живешь?
Давай переизобретем богов, все мифы столетий.'
Джим Моррисон.
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success