the hues, interwoven,
spread across their perimeter,
frolicking with possibilities,
with a somber depth in their womb,
pulsating with the fusions,
throbbing with desires,
envelope and splash,
with the unperturbed silence within,
the sum and total of a momentary,
yet eloquent and quaint existence.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem