I deeply looked into your eyes
I started to bring some alibis
To how does the sun through them rise
And to how the moon in both of them lies
I deeply look, and start to sank
They are so deep, hiding the frank
I deeply look and trill the words
As I see within those brand new worlds
I deeply look through these sharp stones
You are a decent sort. I feel it in my bones
Swell me… swell me till um so swoon
My words to tell will be ready soon
Swell me swiftly till I get you throne
As faint hearts their fair love have never won
I shall be for you that real steadfast
I shall make the hope of love forever last
Don't run away, love… and make me anguish
Don't be afraid to love, and speak my language
I love you love… I'll say to letter
I'll keep you safe, won't cause you bitter
I love you love… I do out of the blue
Don't eremite the moment and get me close to you
Love… I handled you with a franchise
So… there is no need to panic and disguise
I know… you're moveable and migratory
I can be there sharing your pain and glory
We can beget a legend of an endless love
And tell the story even to the birds above
Ask me anyone… I only know it too well
How lovers do feel… and how they fell
Old words were spoken to me
'There are plenty of other fish in the sea'
But there is a thing that I always see
That… what must be must be
So, you people can't take this love out of me
Love will remain within, it'll always be
For days and days I couldn't sleep a wink
Because of you love… I do always think
You've always been such Manna from heaven
And I'll always thank for love that I've been given
Your book of love has never knew the word (no go)
And so, I'll always carry the can for you
And the concept of having you,
Is the thing that I'll die or do
Within me love, you'll be safe and sound
You'll touch the sky, and live the ground
As love like mine won't ever,
Never ever be found…
Mousheera shafik
10_12_2005
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Very beautiful, I love the wrods and expressions you have used in this poem! ~~Elya Thorn~~