Where have you disappeared or maybe I am lost
in what corner of the city, where
on two feet of land
even that is not mine
No distances, nor a mind in wrath
no reason to remember you
the pretext of forgetting you is the bad weather which
like a headache
eats time up, keeps eating
but is still hungry like today
Or I am asking myself
eating time raw
why am I hungry like a headache
Thinking, I am cracking a hard nut
Now I've even forgotten
what did I ask you
Replying to my own question
on two feet of land
which is not even mine.
[Translation from the poem in Hindi: “Do pairon barabar zamee par”
by Lucy Rosenstein]
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Smooth, crisp structural movement throughout...Such a fine line 'tween prosaic & free verse...this reader sees both...and I like it.. ~FjR~