Umbala Wobuhlanga Poem by Hebert Logerie

Umbala Wobuhlanga

Ngibona umbala odabukisayo wobandlululo hhayi nsuku zonke
Kepha yonke iminithi yosuku
Ngibona umonakalo omkhulu ngokomzimba nangokwengqondo
Lo mdlavuza owenzile kule minyaka eyikhulu
Futhi uyaqhubeka nokuwenza kubathandekayo bethu
Abanye baphatha abantu bakithi njengobhontshisi abasele
Epuletini lesilwane. Abantu bakithi bafanelwe ukuhlonishwa
Ukulingana, ubulungiswa, inkululeko, ukuqashelwa
Ububele nokwelashwa okungcono kakhulu
Odadewethu bakhathele ukuhlala ngaphandle emphemeni
Abafowethu bavame ukuhlukunyezwa bengacabangi, bashushiswe
Ukumangalelwa ngamanga nokushushiswa ngokungapheli
Ngesinye isikhathi, babezingelwa uhlelo
Ngesinye isikhathi, ihaunwa ngumxhumanisi ohleliwe
Idalwe ukubhubhisa, ukuqeda nokuqothula
Ukuhlekwa usulu, ukujeziswa nokubandlululwa
Ngibona umbala wobandlululo, lapho amaphoyisa,
Ngaphandle kwesizathu esizwakalayo, Eboshiwe, asesha futhi afaka
Ozankosi izaguga zethu ezingenakhaya
Izakhamizi zethu ezigcina umthetho, sengathi ziyizikhathi ezivulekile
Ukuzingela izinyamazane noma amabhere aziphatha njengezitha
Kusuka emphakathini ophucukile. Ngibona umbala wobandlululo olugulayo
Lapho abantu bakithi bengaqashiwe, akusikho ukuthi abafanelekile
Kepha ngenxa yombala wakhe wesikhumba; basheshe bangafaneleki
Ukuxoshwa, ukuxoshwa noma ukunqanyulwa. Ngibona i-monster ye-cynicism
Njalo ngeminithi yosuku. Ukuzikhukhumeza akunakuqhathaniswa
Kuyamangalisa. Ama-racist akhohliwe ukuthi uNkulunkulu
Wadala uhlanga olulodwa kuphela.

Uhlanga lwesintu, uhlanga lwesintu.

Ukuziqhenya kwakho kwamanga, ukungazi kwakho akulinganiswanga
Futhi ukuzikhandla kwakhe akunakuqhathaniswa
Ngibona imibala yobandlululo
Hhayi ukuthi ngifuna ukuzifuna, hhayi ukuthi ngifuna ukuzithola
Isikhathi esiningi, angikwazi nje ukuvika noma ukubaphunyuka
Uhlu lwemikhuba emibi noma emibi akulula ukuluziba
Abalandeli basebenza kalula njengezinyoka ezinobuthi nezibulalayo
ezimunca imizwa futhi zibhubhise zonke izinhlamvu ezinhle
Ngibona umbala omubi wobandlululo, hhayi nsuku zonke
Kepha yonke iminithi yosuku.

Copyright © December 2013, Hébert Logerie, Wonke Amalungelo Agodliwe
UHébert Logerie ungumbhali wamaqoqo amaningi ezinkondlo.

This is a translation of the poem The Color Of Racism by Hebert Logerie
Friday, September 25, 2020
Topic(s) of this poem: ignorance,injustice,racism
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success