En arriere du 'dictateur'
et en arriere du 'dictionnaire'
est le latin verbe 'dicere'.
That the Latin verb behind 'dictator'
is also behind 'dictionary'
is, no way,
fair to 'dictionary',
nor to 'dicere',
which simply means 'to say'.
For that,
Your Honour,
dump 'dictator'
for 'autocrat'.
wrt obsolete,
and because nothing natural rhymes with 'ninth',
in case of a quiz about '84,
it was the tenth edition
of the Newspeak Dictionary
which dumped 2 words
that Winston was still using
because he was still using the ninth,
or, for rhyme, was still using number nine;
he mustn't yet have seen number ten,
according to O'Brien.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem