Away from you, my passion seemed perished;
I decided with my heart that blind devotion to sever.
I held a grudge against it when I determined to quit
And vowed not to return for ever and ever!
In the vast space, the free bird raptly spread wings;
But long distances finally wearied the eagle above.
Then, by chance, today I met again my old darling,
How I felt suddenly relive our past autumn’s love.
Is it repercussion of the past or lure of the time?
The yellow-turned leaves are on the tree to dote.
Has this soul still been affected by the old fall
When I saw your hand picking up my overcoat?
“Put it on lest you might catch a cold out there! ”
Your tender words evoked so lovable your style.
I silently scanned you, although in a short instant,
With that affectionate look and that sweet smile.
I felt kind of fragile crystal in the atmosphere,
Hesitant to receive it, fearing waking up to the true.
I had sat admiring you through the whole afternoon
To get deeply entangled in my desire for you.
At this moment, however, watching you see me off,
I have to leave you in the cold winter wind rife.
Hanging my head, I desperateley count the steps:
Shall I be thus a solitary traveller for all my life?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem