You knock!
...that doors that open with no keys!
The window doors! that count the bars
...throughout their entire life-time!
Temple doors!
...Make them to long 'Will they not open? '
The doors which were converted into cradles,
...that carry the children of the carpenters who broke these doors!
The doors that were supportive
...while any child tries to stand for the first time!
The doors that feel the separation
...of these children as and when they grow!
The friendship doors
...that help to lean while sharing their grief!
The ghost doors which scare in the night wind
...by making shrill noises!
The doors which closed their eyes
...during the first night of the young couple!
The moving doors made of palmyra leaves
...that receive the drizzling of the rain!
The doors locked for effecting 'SUICIDE'
...that don't open even while breaking
are not similar to the doors that spread calmness
...after closing, by swallowing all the external noises!
The screaming entrance doors
...that stare at the corpses!
Let leave these doors open!
...Let them cry and weep!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem