萬頃碧波
夏覽西湖,萬頃碧波光瀲灩
春遊東嶽,一山翠樹景婀娜
生機勃勃,新人闊步陽光道
活力綿綿,紫燕繞梁擊角歌
Vast Expanse Of Water
In summer tour the West Lake
vast expanse of water
light glittering
In spring visit the East Mountain
a mountain of emerald trees
the graceful scenery
Full of vigour
new people are striding
on the sunshine road
Vitality is continuous
the purple swallows linger around the beams
beat an ox horn, singing
3/6/2018對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5442首對聯體詩
The 5,442th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem