there's a voice in the pines
that keeps spinning out rhymes
and the melodies lost long ago
and I hear it so well
and yet no one can tell
as I smile in the dim afterglow
now the echoes grow faint
still I have no complaint
so I heed to the rhythm and rhyme
then I write a new song
won't you please sing along
till the metronome stops keeping time
there's a voice in the trees
on a lyrical breeze
but the night closes in like a spell
and as I fall asleep
where the rhythm runs deep
then the muse is the toll of a bell
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
If I had fylly understood the last verse I could have thought of its translation!
The toll of a bell means death. Night closes in, the metronome will stop, the bell will ring or toll. The poem is about my fear that my poetical powers are fading. Still I will go as far as I can and not complain.