We are the gentle whispers rustling through acacia leaves,
The river that retraces the paths our ancestors walked;
The desert wind that hums where sunlight weaves,
A living heartbeat that time cannot erode.
We are the flag that unfurls at dawn,
A vibrant red of sacrifice woven into every thread;
The white breath of hope that carries dreams once lost,
The black memory of those who bravely led.
Green life that flourishes despite the storms and pain,
We flow through hearts, unseen yet always close;
The courage that persists through loss and struggle,
The voice that urges, "Stand strong, cast aside all fear."
O children of our land, raise your hands and see:
We are Sudanese eternal, proud, and free.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem