Ach de natuurlijke liefde
de liefde der natuur zo puur
natuurlijk wenst de enorme
paardenpenis zacht te landen
in een roze zachte bedding
zo willen ook mijn handen
best als een redding
bijdragen tot haar schoonheid
al had ze haar op tanden
nog nooit een spijtoptant;
Ach de natuurlijke liefde
de dorstige oceanen
die blauws blijven dagen
de zilte liefdestranen
waarom niet gewoon vragen
sla je benen en je armen om me heen
ben gemeen en gemeenzaam en min de tijd
verbeidt die niet in eenzaamheid
Ach natuurlijke liefde.....
en gij lief'lijke natuur. M
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem