WE WHO LIVE HERE
We who walk through the sun's roast
On bare foot, gnashing teethe on daily routine
We who bow and kneel to pray the most
For a lighter burden, for envisaged cuisine
We who persevere in the face of hopelessness
Watching on as our burdens inflate
Losing grasp of the dreams of a better life
We who gaze at the magic as the sun sets.
Wishing the miracle would subdue the hurt;
Of a heavy heart and agonizing thought
We whose tears are red
With weakened will that's underfed
Appeasing our conscience for the visit of peace
But live in silence for the sake of fear
We who vote;
On a believer's note.
Believing another try
But debacle after debacle
Results betray our faith
We who hunger in no little ways
With our bodies inventing newer diseases
From dreaded ones to the incurable case
Emitting death in no small releases
We who live next to death
Sitting side by side with poverty.
Who delibrate with putting life to bed
Inherited struggle,our only property.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem