What We Have Done To Butterflies Poem by shirin sheikhi

What We Have Done To Butterflies

Rating: 5.0


As a herald of the empress sun
Light traveled down
Carried Message
Signed by the throne

'To chrysalis
Living in our scrub
We are willing to behold
Whether you are butterfly or moth
Come out of your silk cloak'

Light arrived at the poplar
White bundle adhered to the trunk
With all its tremendous might
Couldn't intrude in to spindle at all

So he called her
From another side of thread wall
'By the order of her highness, dignified
I am authorized to lead you out of your lodge
Accept her birth invitation with warmth

Open your eyes to the world out
Spread your delicate wings then fly
On the whole land for whole time
You will be the most welcome'
After some moments of silence
She replied:

Your queen wants me to live a life?
Or merely exist in a vast room
More spacious than of mine?
She offers like here
Such great peace of mind?
Can she redress
The nature balance which is lost?


Would she save me
When trapped in the jars?
Wipes the wings
When stained by oily marks?
Resurrect when deceased
In ornamental box?
She may recollect
Once I was caterpillar
Rebirth means
Making a mistake twice

COMMENTS OF THE POEM
Naseer Ahmed Nasir 03 March 2009

What we have done to butterflies, a painful question and the answer is even more painful. Last stanza uplifts the whole poem. It reminds me one of my poems ' Weep hole '. Good work, Shirin.

0 0 Reply
Lynda Robson 04 March 2009

A really lovely poem, thank you 10 Lynda xx

0 0 Reply
Rory Hudson 07 March 2009

A sad and thoughtful poem well expressed. I find the rating system pretty meaningless, but I think well of this poem.

0 0 Reply
Justin Hope 17 March 2009

Nicely worded with some beautiful ideas.

0 0 Reply
Malcolm The Last. 18 March 2009

Well thought and structured ideas.

0 0 Reply
Akram Saqib 17 May 2009

good poem to regret the loss of scenic beauty of the nature

0 0 Reply
Akram Saqib 17 May 2009

good poem to regret the loss of scenic beauty of the nature

0 0 Reply
Indira Babbellapati 15 April 2009

none dare interfere with the natural scheme of coming into being...

0 0 Reply
Victor Sklyarov 03 April 2009

Dear Shirine Sheikhi, I have expected sadness just judging by the title, but actually it is Weltschmerz (world-emracing woe) . You've managed to rise to heights of world's best philosophers in your highly poetic work. Congratulations! 10+

0 0 Reply
Lt Feitosa 02 April 2009

Nice metaphor...great imagery!

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success