风云雪月
妩媚梅魂由雪妒
坚强海岸任风摧
孤山一朵闲云起
曲水半边弯月徊
注:第一三四句罗志海作,第二句振波浪清作。
Wind, Cloud, Snow And Moon
The strong coast
lets wind destroy
The charming soul of plum
lets snow be jealous
In the lonely mountain
a leisure cloud engenders
In the winding water
half a bend moon lingers
Note: first, third and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second sentence by Zhenbolangqing.
4/30/2018对联体 ● 七绝 罗志海译
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第5829首对联体诗
The 5,829th Couplet Poem