Wisdom Water(Two Pairs Of Couplets) Poem by Luo Zhihai

Wisdom Water(Two Pairs Of Couplets)

★ Wisdom Water(Two Pairs of Couplets)

☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


A wisp of flower soul tipsily leaning on the green window
A few shadows of birds leisurely perched on the roofing tile
Strength of character sweet, tender waves of wisdom water ripple
Broad mind, long true love of life


2016年5月21日写诗翻译
On May 21,2016, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

★ 慧水(对联体)

☆ 罗志海 绝句


几只鸟影闲栖屋瓦上
一缕花魂醉倚碧窗旁
风骨嫣然慧水柔波漾
胸怀宽阔人生真爱长

Saturday, May 21, 2016
Topic(s) of this poem: flower,life,love,mind,shadow,soul,sweet,water,wave,window
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success