(for Annelize, in answer to Elisabeth Eybers)
In my spring, summer and autumn you do remain to me
the only true and pretty woman
that does stand out above every season and tide,
you are the only one that I do want to trust
in war, devastation en continual dilapidation,
in towns and cities that do frolic in the night
your love does bring a woof into my own universe
like the sun that does again come with each day
as if you do primeval protect something immortal and secret,
are hard-wired as the catalyst to the best that I can become
when you do make my times, my days, and my humanity holy
astound me with your love, grace and caracther,
where I do notice tenderness, depth and insight in your glace
when moment-by-moment you bring my world to a standstill.
[Reference:"Die vrou" (The woman)by Elisabeth Eybers.]
© Gert Strydom
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem