Woman From Belgrade And A Rowdy Of Bosnia ~ Beograđanka I Mangup Od Bosne Poem by Jankovic Zoran

Woman From Belgrade And A Rowdy Of Bosnia ~ Beograđanka I Mangup Od Bosne

We met, after many years,
in the tram, without connections.

I say:
"Temperamental, elegant with attitude:
You have not changed at all."

She says:
"Flatterer with taste, rowdy from Bosnia,
you have not changed at all."

I say:
"You gave birth to two children,
graduated from the university,
You have a great career but same talking;
you did not change at all."


She says:
"You talk sweet lies, travel a lot,
father of two children,
listening to classical music;
you have not changed at all."

I say:
"I would like to take you once more
in my uncle's house
and sleep with you two nights;
you did not change at all."

She says:
"You needed to tell me if I wanted to
to take me to dinner with candles,
to drink hard, black wine,
so I can make coffee in the morning;
you have not changed at all."

I say:
"Well, let's sleep two nights together,
you did not change at all."

She says:
"Say hello to uncles and call me,
a rowdy of Bosnia,
you know on what I'm falling;
you have not changed at all."

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Beograđanka i mangup iz Bosne

Sreli smo se, posle mnogo godina,
u tramvaju, bez veze.

Kažem:
Temperamentna, elegatna sa stavom:
Nisi se ništa promjenila.

Kaže:
Laskavac sa ukusom, mangup od Bosne,
nisi se ništa promjenio.

Kažem:
Rodila si dvoje djece, završila fakultet,
imaš veliku karijeru a isto govoriš;
nisi se ništa promjenila.

Kaže:
Pričaš slatke laži, putuješ mnogo,
otac dvoje djece, slušaš klasiku;
nisi se ništa promjenio.

Kažem:
Ja bih te ponovo rado odveo u
ujakov stan i spavao s tobom
dvije noći;
nisi se ništa promjenila.

Kaže:
Trebalo je da kažeš da li bih ja htjela
da te odvedem na večeru uz svijeće,
da pijemo teško, crno vino,
pa da ti napravim kafu u ujutro;
nisi se ništa promjenio.

Kažem:
Pa da spavamo dvije noći zajedno,
nisi se ništa promjenila.

Kaže:
Pozdravi ujaka i nazovi me,
mangup od Bosne, znaš na šta padam;
nisi se ništa promjenio.

Sunday, January 27, 2019
Topic(s) of this poem: meeting
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Jankovic Zoran

Jankovic Zoran

SARAJEVO, JUGOSLAVIJA
Close
Error Success