Wonderful Couplets Poem by Luo Zhihai

Wonderful Couplets

★ Wonderful Couplets(Two Pairs of Couplets)

☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Wind blew rain, moon scared cold night
Flower complained late autumn, dew hated morning sunlight
A spoonful of sweet spring moistens heart and spleen
Two lines of wonderful couplets express mind


2016年5月2日寫詩翻譯
On May 2,2016, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

★ 妙對(對聯體)

☆ 羅志海 絕句


月驚寒夜風吹雨
花怨深秋露恨曦
妙對兩行傳意蘊
甘泉一勺潤心脾

Monday, May 2, 2016
Topic(s) of this poem: autumn,cloud,dawn ,flower,hate,late,moon,night,one,rain
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success