I walked into the woodland across a lonely trail
I heard the singing of the birds and the flutter of some quail.
Then I came upon a stream, the gleaming water was so grand,
as I laid back and rested upon a calm and peaceful land.
You could sense the stirring of the animals that were all around
and you knew that you could not know this in the midst of a town.
It was there that dusk had found me and homeward bound I went
knowing that when I have free time this is how I wish it spent.
Just a few little 'nit-picks' which you can put right: laid (not layed): stirred (with a double r) . I loved your poem. I felt you were walking here with me in the Yorkshire Dales, which is so beautiful. I would only suggest that you break the poem into four line verses, because I think it would make it stand out in a lovely way. Otherwise, great! Best wishes
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The suggestions are good ones. But I'll just say it is a worthy read. That's what they meant as well. They just didn't say it.Good luck Robert, you're off to a great start. GW62