One would rather never believe
That the uneasy cough could ever
Communicate thoughts and relieve
Strained emotions intense and sever
Sprouting ill-will and bring in cordial
Reactions all through the dual ordeal
The couple lived by, just two
In a large full house all aloof,
With no borne relations, but a few
Remnants scattered beyond one roof;
Yet they lived with liberal amity,
Exchanging no words, harsh or flinty
Their plain life had no whit nicks:
Full, long four score plus years now,
And a cool couple for decades six;
Love pure and serene twined somehow,
Never disabled nor mute but they spoke
In smiles, frowns and tuned cough
The many who knew them well
Have stories uncoloured and sane
To relate in pieced details and spell:
The couple was pious and humane
Sharing all they had in good prime,
Aiding freely all those in needy time
They spent their whole span to plod
Among the lot, serving their cause,
With smiles, gestures and pleasant nod
Giving away belongings with no pause;
Death had his reach, leaving the house
Void of the man and his neat spouse.
Intricate are the weary ways of life -
A centre with its surrounding, loose
And an over-charged nucleus in strife,
Encompassing the acute and the obtuse;
Soul's journey along a tangent quaint
Touches the cosmic whole only at a point.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem