Zhang Bi: In My Dreams, To The Xia Manor I Am Returning 張泌: 別夢依依到謝家小廊迴合曲闌斜 Poem by Frank Yue

Zhang Bi: In My Dreams, To The Xia Manor I Am Returning 張泌: 別夢依依到謝家小廊迴合曲闌斜

For Someone
- Zhang Bi (Tang Dynasty)

In my dreams, to the Xia manor I am returning,
The slanting, winding corridor zigzagging -
Loving only is the Moon that shines on fallen flowers
For me, who has left, in the Autumn courtyard at this hour.


(2020.12.19)


寄人 張泌

別夢依依到謝家

小廊迴合曲闌斜

多情只有秋庭月

猶為離人照落花

Friday, December 18, 2020
Topic(s) of this poem: flowers,love and dreams,moon,sadness
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Frank Yue

Frank Yue

Planet Earth
Close
Error Success