Ruben Dario

(January 18, 1867 - February 6, 1916 / Metapa)

Comments about Ruben Dario

  • Daniel (4/15/2020 4:49:00 PM)

    Alguien sabe a que se refiere este poema, o en cual es el tema principal?

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Amo amas (2/25/2019 6:50:00 PM)

    En ingles
    En ingles

    1 person liked.
    1 person did not like.
  • Don Aaron (9/7/2018 11:18:00 AM)

    por favor subes la poema nicaragua no se encuentra en el red

    1 person liked.
    2 person did not like.
  • Fabrizio Frosini Fabrizio Frosini (11/19/2015 12:09:00 PM)

    Another poem by Rubén Darío (Spanish text) :
    ____________________________________

    MEDALLONES - III

    WALT WHITMAN

    En su país de hierro vive el gran viejo,
    bello como un patriarca, sereno y santo.
    Tiene en la arruga olímpica de su entrecejo
    algo que impera y vence con noble encanto.

    Su alma del infinito parece espejo;
    son sus cansados hombros dignos del manto;
    y con arpa labrada de un roble añejo
    como un profeta nuevo canta su canto.

    Sacerdote, que alienta soplo divino,
    anuncia en el futuro, tiempo mejor.
    Dice el águila: «¡Vuela! », «¡Boga! », al marino,

    y «¡Trabaja! », al robusto trabajador.
    ¡Así va ese poeta por su camino
    con su soberbio rostro de emperador!

    14 person liked.
    3 person did not like.
Best Poem of Ruben Dario

Caracol (A Shell)

En la playa he encontrado un caracol de oro
macizo y recamado de las perlas más finas;
Europa le ha tocado con sus manos divinas
cuando cruzó las ondas sobre el celeste toro.

He llevado a mis labios el caracol sonoro
y he suscitado el eco de las dianas marinas;
le acerqué a mis oídos, y las azules minas
me han contado en voz baja su secreto tesoro.

Así la sal me llega de los vientos amargos
que en sus hinchadas velas sintió la nave Argos
cuando amaron los astros el sueño de Jasón;


y oigo un rumor de olas y un incógnito acento
y un profundo ...

Read the full of Caracol (A Shell)

Caracol (A Shell)

En la playa he encontrado un caracol de oro
macizo y recamado de las perlas más finas;
Europa le ha tocado con sus manos divinas
cuando cruzó las ondas sobre el celeste toro.

He llevado a mis labios el caracol sonoro
y he suscitado el eco de las dianas marinas;
le acerqué a mis oídos, y las azules minas
me han contado en voz baja su secreto tesoro.