The tree is happy because it is scarcely sentient;
the hard rock is happier still, it feels nothing:
there is no pain as great as being alive,
...
Ox that I saw in my childhood, as you steamed
in the burning gold on the Nicaraguan sun,
there on the rich plantation filled with tropical
...
I am the singer who of late put by
The verse azulean and the chant profane,
Across whose nights a rossignol would cry
...
The snow-white Olympic swan,
with beak of rose-red agate,
preens his eucharistic wing,
which he opens to the sun like a fan.
...
I
Yo soy aquel que ayer no más decía
el verso azul y la canción profana,
en cuya noche un ruiseñor había
...
Silence of the night , a sad, nocturnal
silence--Why does my soul tremble so?
I hear the humming of my blood,
...
Mes de rosas. Van mis rimas
en ronda a la vasta selva
a recoger miel y aromas
en las flores entreabiertas.
...
Un gran vuelo de cuervos mancha el azul celeste.
Un soplo milenario trae amagos de peste.
Se asesinan los hombres en el extremo Este.
...
I know there are those who ask: Why does he not
sing with the same wild harmonies as before?
But they have not seen the labors of an hour
...
En la playa he encontrado un caracol de oro
macizo y recamado de las perlas más finas;
...