It isn't every giant who is willing
and has the time to carry dwarves around.
But dwarves manage to find
the ability to carry around at least
...
The unemployed watchmakers have gone out
to put a stop to time by any means necessary
the mechanical clocks took up the fight
mechanical clocks stopped
...
When my ship moors at the shore,
a poem will come ashore with me,
To which before only the sea was listening,
as it was competing with the call of the sirens.
...
Give the poet a white coat -
a camouflage coat:
as winter advances
he is a scout
...
Tell the one who's lost his tongue
where the earth borders with memory:
an earthbound pupil can't live
with nobody to tell him the answers.
...
Turn your conscience
inside out
and slip it on like a skin.
Can you see the stains?
...
The Earth is one interpretation of the sky
a note in the margins of the Universe
an assertion
that the sky could be homely
...
The stars glitter like the shards of a ringing crystal glass.
Who will return this sparkling dust to its primal form?
Where did the final echo of its fall condense?
Caught in a glass of wine, does it now wander our blood?
...
As soon as you sense
that someone sees you
as a despicable toad,
consider your natural size,
...
The toothless
are rushing to splutter the truth
stuck in their gullets
Bunkum
...
It has become known
that many of us
are building a monument
to the unknown
...
Give the poet a white coat -
a camouflage coat:
as winter advances
he is a scout
...
His acquaintances
wished him well.
The unacquainted
wished to make
...
Vyacheslav Kupriyanov is one of the most skilful and stimulating of contemporary Russian poets. Kupriyanov's verses are fairy tales for adults - tiny myths that represent a starting amalgamation of knowledge and fancy, irony and melancholy, as well as elegance and simlicity of spirit. Viacheslav Kupriyanov graduated in 1967 from the Moscow Foreign Languages Institute. A member of the Russian & Serbian Writers Unions. He has published several collections of his own poetry and prose. European Literature Prize,1988, Yugoslavia. Bunin-Prize,2010, Russia; " Poet of the Year 2012" , Russia. Prize " European Atlas of Poetry" 2017, Respublika Serbska.; Naji Naaman prizes,2018 (Japan) .) . " Golden Key of Smederevo" , Serbia,2021. Last Russian book - " ? Controversies" , Moscow, BSG-press,2019. Books In English: " In Anyone's Tongue" , Forest books, London,1992; " Duet of Iron" . Junpa Books, Kyoto, English - Japanese,2018. Spanish: 'Las Piramidas de Egipto', Fundacion El Libro Total. E-Book https: //www.ellibrototal.com/ltotal/ficha.jsp? idLibro=17403 In Germany: «Das Wirbeln der grossen Welt», Ein Lesebuch von Wjatscheslaw Kuprijanow, BEKKERpublishing,2021, ISBN: 9783753162584 'Fuer den unbekannten Feigling', Gedichte und Prosa-Gedichte, Russisch/Deutsch, Pop-Verlag Ludwigsburg) ,2021. Last Books - Vjatjeslav Kuprijanov, HUR MAN BLIR EN GIRAFF (How to become to giraffe) poetry, FAETHON, Stockholm, Swiss,2022. " Vairudhyalu' [in Telugu]. pothi.com, https: //store.pothi.com/book/r-d-akella-vairudhyalu/,2022; India 'Pratidhvani', Akella's Telugu translation of Kupriyanov's Russian poems; Print Book Genre: Poetry Language: Telugu,2023'. Kupriyanov's poetry as a fascinating syntesys of lyricism and philosophy. He suggested not only free verse but, in actuality, a new way of thinking.)
Dwarves On The Shoulders Of Giants
It isn't every giant who is willing
and has the time to carry dwarves around.
But dwarves manage to find
the ability to carry around at least
parts of giants: here a dwarf
carries around a giant's liver —
you are sitting in my chopped liver
the giant is annoyed and resettles
the dwarf on his shoulders. Look how
a dwarf is carrying lungs and confusing
exhalation with inhalation, the giant
spits the dwarf out onto his shoulder.
And here is a dwarf posed like Atlas
carrying around the giant's heart, whispering:
the most important part is the ventricle,
the giant drags the dwarf out of his heart
into the light and sets him on his shoulders.
Dwarves are carrying around eyeballs,
nibbling at the sky reflected in them
they crawl into ear canals and steal
the sound of the ocean drop by drop,
they lie down in bones under the tongue,
just to mess with with the giant's speech,
foregather as a team to carry around
the edifice of the giant's brain,
trying to push the left hemisphere
and the right hemisphere together.
They all congregate on the giant's shoulders,
they pat him on his back
the dwarves of the heart, the dwarves of his thoughts,
the dwarves of his speech, the dwarves of his breath —
it takes your breath away when from the height
of someone else's shoulder, they sound off, sing and dance,
until now you too are dancing
to the harmonious ensemble of their deafening tunes.
Translated from Russian by Maia Tekses