Koyamparambath Satchidanandan

Rating: 4.33

Koyamparambath Satchidanandan Biography

K. Satchidanandan is a major Indian poet and critic, writing in Malayalam, and English. Satchidanandan has established himself as an academician, editor, translator and playwright.

Born in central Kerala, he was a Professor of English and Editor of Indian Literature, the journal of the Sahitya Akademi (India’s National Academy of Literature) and the executive head of the Sahitya Akademi for a decade (1996–2006) He has to his credit 23 collections of poetry besides many selections, 16 collections of translations of poetry and 21 collections of essays on literature, language and society-three of them in English- besides four plays and three travel narratives. He has 25 collections of his poetry in translation in 17 languages including Tamil, Hindi, Bengali, English, Arabic, French, Germa ...

Koyamparambath Satchidanandan Comments

Unnikrishnan E S 28 April 2018

Satchidanandan Sir has been awarded Ezhuthachhan Puraskaram and E K Divakaran Po'tty Memorial Award for Translation very recently.

1 0 Reply
Bijay Kant Dubey 24 October 2018

K.Satchidanandan, is he a Gandhian or a socialist? A realist or a myth-maker? Witty, humorous, satiric and ironical? Or, an anti-thesis giver? Who is he? How the crux of his poesy?

0 0 Reply
Unnikrishnan E S 25 November 2018

Part 1 Mr Satchidanandan is undoubtedly the most respected contemporary Malayalam poet. He is undoubtedly holding a leftist position, which of course, is not a crime. Always held his head high, and kept himself away from politics. But he has always been responding to contemporary issues, never shied away from it. Has been the Secretary to Kerdria Sahitya Akademi, India.

0 0 Reply
Unnikrishnan E S 25 November 2018

Part 2 He was nominated for Nobel prize for Literature in 2011. Won many prestigious awards. Translated Many writers like Bertolucci Brecht, Pablo Neruda into Malayalam He had started his career as Professor in English Literature with Christ College, Irinjalakuda, Thrissur, India.

0 0 Reply
Bijay Kant Dubey 25 October 2018

On reading his Old Women Old Women is not An Acre of Grass by W.B.Yeats, but At Grass by Philip Larkin where he thinks about the abandoned racing horses. Similar is the case with abandoned of the washerman.

1 1 Reply
Bijay Kant Dubey 25 October 2018

On reading his Old Women poem His angst the angst of the age, his bewilderment the bewilderment of the age and there is no remedy for it, for it; for in the age of anxiety and malaise born, bearing the brunt of loss. What to say about life where is bleak hope for survival; where is despair, dismay and despondence writ large? And it is but the fate of mankind, mankind!

0 0 Reply
Bijay Kant Dubey 25 October 2018

Satchidanandan's poetry is one of a socialist tenor refreshing the memory of the Soviet blocs, China and Kerala to Marx, Lenin, Stalin, Mao to Castro and so on. An undertone of the communist movement and ideals, people's govt. and politics can be found in his poetry. His is a socialistic vision, communistic bent of mind apart from his frail Gandhian leanings.

1 0 Reply

The Best Poem Of Koyamparambath Satchidanandan

Gandhi And Poetry

One day a lean poem
reached Gandhi's ashram
to have a glimpse of the man.
Gandhi spinning away
his thread towards Ram
took no notice of the poem
waiting at his door
ashamed as he was no bhajan.

The poem cleared his throat
and Gandhi looked at him sideways
through those glasses
that had seen Hell.
‘Have you ever spun thread? ', he asked,
‘Ever pulled a scavenger's cart?
Ever stood the smoke
of an early morning kitchen?
Have you ever starved? '

The poem said: ‘I was born
in the woods, in a hunter's mouth.
A fisherman brought me up in his hamlet.
Yet, I know no work, I only sing.
First I sang in the courts:
then I was plump and handsome;
but am on the streets now,
half-starved.'

‘That's better,'Gandhi said
with a sly smile, ‘but you must
give up this habit
of speaking in Sanskrit at times.
Go to the fields,listen to
the peasants' speech.'

The poem turned into a grain
and lay waiting in the fields
for the tiller to come
and upturn the virgin soil
moist with the new rain.

(Translated from the Malayalam by the poet)

Koyamparambath Satchidanandan Popularity

Koyamparambath Satchidanandan Popularity

BEST POETS
Close
Error Success