আমরা সাহসে অনভ্যস্ত
তাই আনন্দ থেকে নির্বাসিত হয়ে থাকি
কুন্ডলী পাকিয়ে নির্জনতার মোরকে বাঁচি
যতদিন না ভালবাসা তার পবিত্র মন্দির থেকে
আমাদের চোখের সামনে আসে
আমাদের মুক্ত করতে জীবনের আঙ্গিনায়।।
ভালবাসা আসে আর পরম্পরা থেকে আসে উল্লাস
পুরোনো সুখ স্মৃতি পুরোনো ব্যথার ইতিহাস।
যদি আমরা সাহসী হই
ভালবাসা আমাদের হৃদয় থেকে
ভয়ের শৃঙ্খলগুলোকে উপড়ে ফেলে দেবে।
আমরা ভীরুতা ত্যাগ করবো
ভালোবাসার আলোর ছটায়
আমরা সাহসী হওয়ার সাহস দেখাবো
ভালবাসা আমাদের সন্মাকরে
এবং করবেও চিরকাল।।
আর-ভালবাসা আমাদের স্বাধীন করবে।।
Fear not the frown of the great, said William Shakespear. Deshobhya khyova rahita.. manusya santu nirbhaya.(Valmiki) (let the country be without famine and its inhabitants be fearless) , Where the mind is without fear and head is held high.(Sri R.N.Tagore) .Very brilliantly poet has highlighted the need to be fearless.if we mustercourage, love will uproot the tentacles of fear from our heart.wondeful poem.
অসাধারণ সাবলীল সুচারু অনুবাদ // ধন্যবাদ আপনাকে এমন বাংলা অনুবাদের জন্য