Explore Poems GO!

Рондо́ немилостивой Красоты..

Твои чистого Золота
Драгоценные глаза,
Как гром и молнии
Вдруг сразят меня;
Их красота венчала
Соловьиной трелью
Сердце, отряхивая прах,
Когда неземные вкушал блага;
Кровоточит моя рана
Муками любви задета,
Грозами чувств слышна
Read More
This is a translation of the poem Rondel Of Merciless Beauty by Geoffrey Chaucer
Saturday, April 9, 2016
Topic(s) of this poem: feelings,philosophical
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
COMMENTS

The Road Not Taken

Delivering Poems Around The World

Poems are the property of their respective owners. All information has been reproduced here for educational and informational purposes to benefit site visitors, and is provided at no charge...

6/14/2021 8:05:27 AM # 1.0.0.622