কতদিন হায় ঠেকেনি বদনে ভূত্বকের ছোয়া,
কৃত্রিম কংক্রিট আর স্টিল সভ্যতাই হচ্ছে সংগী।
যেন আটকা পরে গেছি এ নগরের গরাদের পেছনে;
আমি হয়েছি সাজাপ্রাপ্ত আসামি।
রাস্তায় পোড়া পেট্রোলের গন্ধে বন্ধ হয়ে যায় শ্বাস,
সবুজ কাননে করেছি একদা বসবাস।
মনে পড়ে ধান ক্ষেত সুবিশাল অম্বরের মত,
মনে পরে অতীত প্রফুল্লতা, পার হয়ে গেছে যত।
যখন ঘনিয়ে আসে আঁধার, পথে জ্বলে ওঠে -
সারি সারি নিয়ন বাতি,
যেগুলো আমায় একটুকুনও আকৃষ্ট করে না;
বরং বিচ্ছিরীভাবে চোখ ধাঁধিয়ে দেয় শুধু,
যা সম্পূর্ণ শাস্তি দেয়ার ফন্দি ছাড়া আর কিছু নয়।
পথে যখন চোখে পড়ে আকুরিয়ামের দোকান,
আমি সন্তপর্ণে এগিয়ে যাই; চোখ মুজে দেখি-
দিগন্ত বিস্তৃত পদ্মা নদী।
জেলেরা ধরে জাল ফেলে মাছ হড়েক রকমের,
ইশ! হয়েছি সেই মনোমুগ্ধকর দৃশ্যান্তর থেকে বঞ্চিত।
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A nice write..... Thnx to google for translating this page in english.... I would like you translate your poem to eng for readers sake....10 Welcome to poem hunter You may like to read my poems and express your views too... Naila
Thanks for your comment