(সনেট-৯৬)
কেউ বলে- তোমার ত্রুটিটাই যৌবন; কেউ বলে- লাম্পট্য;
কেউ বলে- তোমার মাধুর্য যৌবন আর ভদ্র আমোদ-প্রমোদ
উভয়ধৈর্য এবং ত্রুটি, অধিকতর কম-বেশী ভালবাসায় প্রাপ্ত;
তুমি ত্রুটিকে বানিয়ে নাও সৌষ্ঠব যা তোমারঅবকাশে
যেমন সিংহাসনে বসা একটি রানির আঙুলের জঘন্য জহরত
যেন উচ্চ-মূল্য-সম্পন্ন সেরকম ঐসব বিচ্যুতিগুলি যা তোমাতে দৃশ্য,
সত্যে রূপান্তরিত হতে এবং সাচ্চা বস্তুর জন্য পরিগণিত হতে ।
নিষ্ঠুর নেকড়ে কতকগুলি মেষ-শাবককেপ্রতারিত করতে পারতো
যদি সে তাকানোর নমুনামেষের মতো বদলে দিতে পারতো!
কত দর্শককে যে নিয়ে যেতে পারতে তোমার যত শক্তি আছে
যদি তা লাগাতে পারতে!
এরকম করো না কিন্তু;
তোমাকে সেভাবে ভালোবাসি আমি,
যেমন আমারই হয়ে তুমি,
তোমারই উত্তম প্রকাশ আমি ।
.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem