Akhtar Muslimi

Rookie - 446 Points (1/1/1928 to 25/06/1989 / Azamgarh)

کروں وصف کیا میں بیاں ترا تری شان جلّ جلالہٗ - Poem by Akhtar Muslimi

کروں وصف کیا میں بیاں ترا تری شان جلّ جلالہٗ
تری ذات لائقِ ہر ثنا تری شان جلّ جلا لہٗ
تری کارسازی سے آشنا نہ ہوئے پیمبر و اولیاء
ترا بھید کوئی نہ پا سکا تری شان جلّ جلا لہٗ
جو مریضِ غم کی کرے دوا دلِ دردمند کو دے شفا
نہیں کوئی اور ترے سوا تری شان جلّ جلا لہٗ
تو سکونِ دل تو قرارِ جاں تو معین و حامی بے کساں
تو ہی بے سہاروں کا آسرا تری شان جلّ جلا لہٗ
تو رحیم ہے تو کریم ہے تو علیم ہے تو حکیم ہے
مرے دل کو کردے سکوں عطا تری شان جلّ جلا لہٗ
میں گناہ گار ہوں سر بسر مرے حالِ زار پر رحم کر
تری رحمتوں کا ہے آسرا تری شان جلّ جلا لہٗ
وہ رسولِ خاتمِ انبیاء شہِ دیں محمد مصطفےٰؐ
ہمیں ایسا راہ نما دیا تری شان جلّ جلا لہٗ
ترا بندہ اخترؔ مسلمی ترے در پہ سر بسجود ہے
ہے لبوں پہ اس کی تری ثنا تری شان جلّ جلا لہٗ

Karun wasf kya main bayan tera teri shaan jalle jalaluhu
Teri zaat laaeqe har sana teri shaan jalle jalaluhu
Teri kaarsazi se aashna na hue Payambar-o-Auliya
Tera bhed koi na pasaka teri shaan jalle jalaluhu
Jo mareez-e-gam ki kare dawa dil-e-dardmand ko de shifa
Nahin aur koi tere sewa teri shaan jalle jalaluhu
Tu sukun-e-dil tu qarar-e-jaan tu moeen-o-haami-e-bekasan
Mere dil ko karde sukun ata teri shaan jalle jalaluhu
Main gunahgaar hun sarbasar mere haal-e-zaar pe rahm kar
Teri rahmaton ka hai aasra teri shaan jalle jalaluhu
Woh Rasuul-e-Khatam-e-Ambiya Shahe Deen Mohammad-e-Mustafa
Hamein aisa raahnuma diya teri shaan jalle jalaluhu
Tera banda Akhtar-e-Muslimi tere dar pe sarbasajud hai
Hai labon pe uski teri sana teri shaan jalle jalaluhu

Topic(s) of this poem: hamd

Form: Ghazal


Comments about کروں وصف کیا میں بیاں ترا تری شان جلّ جلالہٗ by Akhtar Muslimi

  • Soul Watcher (9/2/2015 1:58:00 AM)


    Hi, thanks for sharing your poems, but could you please explain about them and the person in the picture in English, so we can know more about that, please? (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Tuesday, September 1, 2015



[Report Error]