0025.Abhirami Andhadhi Slogan 24 Poem by rajagopal. h..

0025.Abhirami Andhadhi Slogan 24



Dear Readers

tomorrow-20 02.08 is Full moon day!

Today i was trampled by my bosom friend.

while returning home i was thinking about that, it reminded me of an episode in Rama's life. Rama was travelling on foot during his stay in the forest; at a certain point he was standing and after sometime he could sense that somebody was crying; he located the source just below His foot; he lifted his leg and saw a frog; he asked the frog the reason for not shouting for help; the frog replied that whenever it had problem he used to call Rama for help/consolation; when Rama Himself was hitting him who he could call?
similarly in a sad mood i concentrated on Mother Abhirami and this stanza occured to me; pleading Her to give back my friend in full form

To get cured of Deadly diseases

Tamil Transliteration

maniye, maniyin oliye, olirum mani punaintha
aniye, aniyum anikkazhaghe, anugaadhavarkkup
piniye, pinikku marundhe, amarar peru virundhe! -
paniyenn, oruvarai ninn padhma paadham panindhapinne.

Translation

Oh dear Pearl!
Pearl’s Aura of Light!
Pearl studded ornament!
Beauty to the ornament and the wearer!
Disease to the loner!
Nectar Panacea to the life disease!
Feast to smaller Gods feeding thine grace!
Never shall I bow to anything else under you!
After sheltering myself under your feet!

Simple Meaning

Abhirami! You are the pearl. You are also the light of the pearl. You are the ornament made out of that pearl. You are the beauty to the ornament. You are disease to the people who do not get into your fold. You are the cure to their disease also. To devas you are the nectar. After surrendering unto your feet I shall not seek anybody else.

Commentary

Only such a person like Abhirami Bhattar intoxicated with divine love can write a wonderful song.

When the wish-fulfilling tree, Kalpagavriksha, is available, will there be need for anything else?
Abhirami being all giving wonder, once we surrender unto Her feet, all other needs take a back seat and vanish into oblivion like the stars vanish when the Sun rises in the east.

19.02.2008

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success