0053.Abhirami Andhadhi Slogan 51 Poem by rajagopal. h..

0053.Abhirami Andhadhi Slogan 51

Rating: 5.0


(Note: Dear Readers,
While doing the translation and commentary for this in the train i could hear ' Veda Ghosham'-that is the chorus recitation of Veda mantras; this i could perceive over and above the bhajan sound which was happening in the same compartment; so my consolation is Abhirami is helping me in this mission.)

To Attain Immortality

Tamil Transliteration

aranam porulendru arul ondriladha asurar thangal
muran andru azhiya munindha pemmanum mukundhanumae
saranam saranam ena nindra nayaghi thannadiyaar
maranam piravi erandum eidhar indha vaiyagaththae

Translation

Flying palaces fortified
With the blessings of immortality
Instilling assurances disproportionate
Residential demons assuming permanence,
Siva destroyer of the three
And Vishnu the preserver of the cosmos
Take refuge in the Universal Mother
Death and rebirth not Her devotees!

Simple meaning:

The three demons residing in the flying three cities assumed that they were immortal; my Lord Siva destroyed those three of immense powers; that cosmic dancer and Mukunthan, the preserver take refuge in Abhirami; those who are Her devotees are exempted from the death and life cycle.

Commentary

The three flying cities are the three qualities Sattwa, Rajas and Tamas; all beings are is constituted of the three Gunas of Sattwa, Rajas and Tamas. It is imperceptible, not being apprehended by any organ of knowledge, but it exists eternally, as it provides the basis and substance for all objects in their causal and effectual conditions.

[Note: Sattwa = Goodness, Rajas = Passion, Tamas = Darkness]

Darkness, Passion and Goodness–these are called the three qualities.
Darkness should be known to have the night (or obscurity) for its essence. It is otherwise called Delusion. It has unrighteousness (or sin) also for its indication, and it is always present in all sinful acts. This is the nature of Darkness and it appears also as confined with others.

Passion is said to have activity for its essence. It is the cause of successive acts. When it prevails, its indication, among all beings, is production.

Splendour, lightness and faith – these are the form, that is light, of Goodness among all creatures, as regarded by all good men.


The three cities are symbolic and the powers bestowed are intrinsic; Siva is the destroyer of these Gunas (qualities) …so should be powerful…He along with Mukunth, the preserver take refuge in Abhirami; devotees of such a powerful Mother will not perish is the implied meaning.

COMMENTS OF THE POEM
John Tiong Chunghoo 04 May 2008

great translaton. i have aolways been awed by hinduism. i will read a little bit everyday. thank you raja

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success