Nat is in the country of his youth.
(In the open country, among woods and flowery meadows.)
Nat:
I'm here alone,
People love pure world of childhood.
My sweetheart isn't here:
Once she was here.
My friends, that read, see and hear:
I'll tell you about a child
With his women and a father,
it's normal, in the background.
He wanted to find again
His sweetheart Overseas.
Marcia:
I'm here, too.
Our senses will be satisfied
In this our new meeting.
I'm the same woman,
You should be the same man.
(She shows off her body.)
Nat:
A time this was my breast,
I loved it,
I didn't want to leave it.
I feel that longing,
Languishing, subtle thrill.
(The woman disappears.)
I was an enchanted child:
Now I'll dig the ground.
It is winter in my vines,
In spring vine-shoots will grow.
This is future,
It isn't past.
To be continued
The title of this caught my eye and I wasn't disappointed. A very nice piece of writing, poignant and dreamy, Lynda
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Interesting, almost reincarnation of the same souls. Good writing. HG: -) xx