仙妾
風靜柳垂,癡尋墜月
雲飄山遠,醉臥斜陽
丁香雨巷,仙妾打傘
飛閣流丹,美眉梳妝
A Fairy Maidservant
Wind is quiet and willows are weeping
I'm obsessed to seek the fallen moon
Clouds floating and mountains distant
a setting sun lies and gets drunk
In the Clove Rainy Lane
a fairy maidservant opens an umbrella
Flying penthouses and floating colours
beauties dress and make up
1/16/2018對聯體 ● 八絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
對聯體詩第5083首
The 5,083th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem