'If I was a hermit crab,
in a shallow rock-pool.'
'I'd be contented as can be
this distance from the sea.'
'Everything, else would be
superfluous to me
there'd be no reefs; see-
either above or below me.'
'I could be that great-White.
Abiding without; inherent fear
I'd maroon portions of time,
no one else could come near.'
'Solitude would be mine.
But oh, so-lovingly, my dear
I'd call this heavenly coastline
ours and heavenly …I'd steer.'
'Sideways on pins and claws
love, I'd be the happiest crab
listening to the seagull's guffaws
a clubfoot, amputee
it wouldn't matter to this devotee.'
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Exquisite rhyme Mark. All the trimmings of a classic