Willow on the bank pulled clothes, sunlight all over the ground, several brushes of the spring breeze described the green grass
Pool lotus flied sleeves, thousand waves of twilight, a shuttle of new rain wove the red flowers
Boats anchoring the wild ferry, cold house drank and listened to the drizzle in the remote hometown
Moon hanging the sparse phoenix tree, on the deep courtyard, hot pen planted the rhyme wind and ploughed the clouds
11/27/2016
对联体 ● 十五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Fifteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
◆ Chinese Text
一梭新雨
堤柳牽衣,陽光滿地,幾筆春風描草綠
池荷舞袖,暮色千波,一梭新雨織花紅
舟橫野渡,杳杳家山,寒廬佐酒聽絲雨
月掛疏桐,深深庭院,熱筆耕雲布韻風
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem