A Thousand Autumns Of Snow Poem by Luo Zhihai

A Thousand Autumns Of Snow

★ A Thousand Autumns of Snow(Two Pairs of Couplets)

☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Happened to meet a Zen master doing good
Doubted goat confusing mood
Flourished a whip and shook down a thousand autumns of snow
Waved hand and held a wisp of fragrance soon


2016年5月28日写诗翻译
On May 28,2016, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

★ 千秋雪(对联体)

☆ 罗志海 绝句


巧遇禅师做善事
疑逢色鬼惑心房
扬鞭抖落千秋雪
挥手拈来一缕香

Saturday, May 28, 2016
Topic(s) of this poem: autumn,goat,good,master,mood,snow,wave,zen
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success