a Word a Haiti
We do not play on tombs
red roses, turned brown, now dark.
Since there is much heart in them
my part
long are the roads they now walk, away from.
Subtracting, addition to know what Some can't.
Tears fall there on their knell, bells now toll.
'Angels will call'
Here And people have come.
And put a flower on top.
Down And hang their faces: We' thus;
We are fearing that their hearts dropp too,
and will crush Unjustly pretty whom play.
And thus we let us move off afar, afraid.
'God'
Like Enemies-far Right,
Held looking off round to see at which distance.
Pray; It be-Occasional.
14.01.2010
my prayers go out to haiti. it was devastating and horrible that such a catastrophe had to hit that country, and it could happen to anyone... i really hope that relief comes as quickly as possible and they don't do to them what they did to New Orleans!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
it is really painful by natural holocaust causing devastation to human habitation on some parts part of earth as it happened in Haiti, yet who knows the nature what it aims, yet the cry of innocence slogs at criss-cross turning human living to grave yard, most shocking news of this century, let we extend our utmost support to their need for saving their lives, yet you desreve 10+++++, thanks for sharing