Aapnei do shadiya ki thin
Lekin kaha tak nahi
Bas es baat ko dil mei sanjoyei huyei,
Thik cchupaye huyei rakkhei thei
Lekin baat nikal hi gayi
Ki aap kitanei romantic thei
Kabhi kaha tak nahi,
Sirf dusro ka mazak udaatei gayei
Aur hasaatei rahei!
Bas nazm, shayari mei hi fasaya rakha
Kabhi kaha tak nahi
Ki miya ki do bibiya hain,
Miya nei do shadiya ki hain,
Bas kavita, shayari, ghazal, nazm mei
Fasaya hi rakkha!
You had married twice
But said it not
Just kept it decorated,
Hidden in his heart
But the matter leaked it
How romantic had you been
Said you it not,
Just went on mocking others
And making us laugh!
Just kept us engaged, trapped in shayris
Said you it not sometime
Miya had two bibis,
Miya had married twice,
Just kept us engaged with shayris and lyrics!
Sir now you have started posting trash. Have you come across anything illegal or anti-social against him. After completing his post-graduation, he did his Doctorate in Urdu and remained a lecturer for quite sometime. He was a scholar and a well-known painter apart from being an accomplished poet. How does it matter if he was married twice.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
केवल मूर्ख लोग ही ऐसी बात करते हैं Aapnei Do Shadiya Kar Rakkhi Thi Kabhi Kaha Tak Nahi, Rahat Indori Saheb. एक तरफ साहब कह कर इज्ज़त भी देता है और दूसरी तरफ़ उसकी खिल्ली भी उड़ाता है.